Saturday, November 26, 2011

POETRY: Un Devouement a Roy DeCarava (french translation from english)







Mes photographies font partie de moi-même. Et par là, je veux signifier que je fais des photographies qui incarne les nuances étranges, illimdés, illusoires et contradictoires de mon être particulier. Ce genre de fabrication d’images—photographie créative—où la metaphore, la profondeur sentimental, l’obsession de son monde intérieur, la transformation de la realité extérieuse , et oui, l’egoisme ne vient pas facilement certainment ne souvient absolument pas être. Pour se rouer à l’inconnu a ce qui n’est pas encore forme, exiger une coyance et une patience, qui est le savoir accoupte avec une bonne dose et un motivation obstinee de object—aussi fondamentale que l’aube eventuelle de la premiere daffodil ou de la saison l’inevitable et la mort consequente du dernier matin gloreux.

POETRY: A Devotion to Roy DeCarava




His photographs are an extension of his personality. And by that I mean he made photographs that incarnate the peculiar, the infinite, the illusory, and the contradictory nuances of his particular being. This type of picture-making--creative photography--wherein metaphor, emotional depth, fixation on one's own inner world, transformation of the outer reality, and yes, self-importance, does not come easy and certain should not be taken for granted. To commit oneself to that which is unknown, to that which is not yet formed, requires imperishable faith...and patience, which is knowing, coupled with a good healthy flourish of extravagance and a relenless sense of purpose. As fundamental as the eventual dawn of the season's first daffodil or the inevitable and consequent death of the cycle's last morning glory.


Roy DeCarava, 1919-2009